Overblog Tous les blogs Top blogs Économie, Finance & Droit Tous les blogs Économie, Finance & Droit
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Bezañ brezhoneg e Pariz (pe e lec'h all)

Amañ e vez komzet brezhoneg

 

Sor'Breizh (Association des étudiants bretons de la Sorbonne)

 

 

  Ti ar Vretoned (Mission Bretonne)

  Ti ar Vretoned en Instagram

 

 

D'une manière générale, toujours l'Ofis publik ar Brezhoneg  où l'on trouve à peu près tout sur la langue bretonne, dont des lexiques et notamment un (petit) lexique intitulé "la justice" et surtout deux outils formidables, TermOfis, qui regroupent toutes sortes  de termes techniques, y compris juridiques, et TermBret, qui est un forum où tout un chacun peut demander des traductions d'expressions (beaucoup d'associations, d'administrations, de professionnels divers qui veulent utiliser le breton).

Troer emgefre/traducteur automatique 

Porc'hed Niverel ar brezhoneg (Ofis Publik ar Brezhoneg)

Google Treiñ (gant diarbennoù /avec des précautions y compris d'ailleurs pour les autres traducteurs)

Geriafurch (français. breton, aussi disponible en appli, qui va chercher chez Preder un éditeur de dictionnaire (avantage, on peut partir du latin, allemand, anglais, etc.), chez Glosbe (idem) ou encore chez TermOfis (v. plus haut).

(il existe aussi une appli, un dico de 50.000 mots)

Deskiñ ar brezhoneg : gwir eo, ça ne sert à rien dans les conversations mondaines, encore moins pour les relations d'affaires ou l'arbitrage international et c'est peut-être pour çà que c'est essentiel. 210.000 locuteurs en Bretagne, sans doute autant sinon plus au-delà, multiplions par 10 ou 20 les "comprenants".

Bref, tu es breton, tu parles breton, même un peu (un tammig). C'est bien aussi si tu danses et/ou tu sonnes, mais c'est encore autre chose (tout cela, adarre, disponible à la Mission Bretonne, à Paris, évidement e vreizh, aesoc'h eo...) 

Pour cela, mille méthodes : Assimil en général, très bon (je l'es ai tous), mais limité à l'essentiel à savoir le niveau débutant. 

Gratuit, Desketa, un service, assez génial, de l'Ofis Publik ar brezhoneg, où il faut juste un compte et faire le test pour savoir à quel niveau commencer, de A0 à C1.

Au-delà, il faut des cours, il faut parler  (à la mission bretonne à Paris), lire, écouter, voir des films et des séries, et partout en Bretagne, diwan, par exemple pour un apprentissage de l'Ecole au collège (faites un don) : ça marche très bien, et gros atout pour les études supérieures (même à Paris !!! J'ai croisé, e Sor'Breizh, des étudiants brillants bilingues), mais en principe, s'il y a un cercle celtique, un bagad, an ti er vro Breizh, il y a aussi des cours de breton.

Plus lourd, mais assez génial, Skol en emsav, à Rennes, qui propose un stage en immersion de six mois (35 heures/semaine) pour sortir en parlant couramment (niveau C1). Il y a un podcast qui raconte l'aventure d'un des participants (j'apprends le breton).

Pour explorer un peu tout, je suis abonné à Bretonne sur Youtube mais également, sur Skol en emsav (qui procure des cours, principalement) à la revue Brezhoneg et Bremañ.

Pour des livres en breton, la catastrophe, pour le livre et les disques, a été la faillite de coop Breizh, un pilier de la culture bretonne (franchement je ne comprends pas que personne n'ai réussi ou tenté de reprendre).

Mais malgré cela, il y a pas mal de choses : pour les fans, il y les deux premiers livres de la saga Harry Potter (Harry Potter hag ar men ar Furien et Harry Potter hag ar

Kambr ar Secredoù)

 

 

L'existant (deux tomes) en livre papier est référencé ou disponible sur Klask, ; j'y ai trouvé un John le Carré, parfois sur des sites marchands connus (Fnac, Amazon).

Il y a des éditeurs, Skol Vreizh, ou An Amzer (on y trouve HP qu'ils éditent) ou encore les Editions du Polemon

En livres électroniques, c'est moins brillant, des choses , en epub, les livres d'apprentissage, Assimil, etc., et sur les dielloù ar Santa"mère-de-Marie" (pour ceux qui connaissent et saisissent la vanne), il n'y a rien ou presque (la recherche en [br] ne donne rien).

Plus surprenant, des films, des séries, dont certains produites et réalisées en breton (dont le premier de tous les temps, , d'autres doublées, avec ou sans sous-titre en breton/français. Pour des exemples, ici sur Bretonne, leur présentation 

Par exemple sur BreizhVOD, ar Netflix bretoned, (sur abonnement, pemp euro ar misvezh), ou encore Brezhoweb.bzh, Bali Breizh sur France3 Bretagne, et sur Youtube (une telle mine d'or qu'on se demande si c'est pas breton ce truc, il y aussi à peu près tout ce qui se produit en musique, en émissions, etc.).

 

 

Partager cette page
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :